WakeNewsTV
Willkommen
Login / Registrieren

Patrioten- und Partisanenlied - gegen Faschismus Bella Ciao

Danke! Teile es mit Deinen Freunden!

URL

Du hast dieses Video dislikt. Danke für Dein Feedback!

Tut uns leid. Nur Mitglieder können Playlists erstellen.
URL


Eingetragen von Tagobert in User Videos
122 Aufrufe

Beschreibung

https://www.youtube.com/watch?v=CQsXfUf1Y8o

Di scord My Server: https://discordapp.com/channels/70173...

\"Bel la ciao\" (Italian pronunciation: \"Goodbye my beautiful\") is an Italian protest folk song that originated in the hardships of the mondina women, the paddy field workers in the late 19th century who sang it to protest against harsh working conditions in the paddy fields of North Italy. The song was modified and adopted as an anthem of the anti-fascist resistance by the Italian partisans between 1943 and 1945 during the Italian Resistance, the resistance of Italian partisans against the Nazi German forces occupying Italy, and, during the Italian Civil War, the Italian partisan struggle against the fascist Italian Social Republic and its Nazi German allies. Versions of \"Bella ciao\" are sung worldwide as an anti-fascist hymn of freedom and resistance.

These songs are for educational purposes and don\'t reflect my beliefs or are meant to further a political agenda and social.

Lyrics & Version in Germany and Italy:

Eines Morgens in aller Frühe
Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Eines Morgens in aller Frühe
Trafen wir auf unseren Feind
Eines Morgens in aller Frühe
Trafen wir auf unseren Feind

Una mattina mi sono alzato
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
una mattina mi sono alzato
e ho trovato l\'invasor.
e ho trovato, e ho trovato,
e ho trovato l\'invasor.

Und wenn ich sterbe, oh ihr Genossen
Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Und wenn ich sterbe, oh ihr Genossen
Bringt mich dann zur letzten Ruh
Und wenn ich sterbe, oh ihr Genossen
Bringt mich dann zur letzten Ruh

E se io muoio da partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppelir.
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppelir.

In den Schatten der kleinen Blume
Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
In den Schatten der kleinen Blume
In die Berge bringt mich dann
In den Schatten der kleinen Blume
In die Berge bringt mich dann

E tutti quelli che passeranno
o bella ciao, bella ciao bella ciao ciao ciao
e tutti quelli che passeranno
mi diranno che bel fior\'
e tutti quelli che passeranno
mi diranno: \"Che bel fior!\"

Und die Leute, die gehen vorüber
Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Und die Leute, die gehen vorüber
Sehen die kleine Blume steh\'n
Und die Leute, die gehen vorüber
Sehen die kleine Blume steh\'n

E questo fiore del partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
e questo fiore del partigiano
morte per la libertà
e questo fiore del partigiano
morte per la libertà!

Mehr anzeigen

Schreibe einen Kommentar

Du musst Dich Registrieren oder Anmelden , um einen Kommentar zu schreiben.

Kommentare

Schreib als Erster einen Kommentar zu diesem Video
RSS